La Cad Goddeu, o La Battaglia degli Alberi, è un antico poema gallese contenuto nel Libro di Taliesin, un unico manoscritto probabilmente compilato da un unico amanuense nella seconda metà del XIV secolo d.C.
Essa racconta di una grande battaglia fra Arawn, il capo dell’Annwn, e Gwydion figlio di Don, nella quale quest’ultimo anima una foresta di alberi che scendono in combattimento contro l’esercito opposto. La battaglia era stata causata dal Dio aratore Amathaon figlio di Don, fratello di Gwydion, il quale aveva rubato dall’Annwn un cucciolo di cane, un capriolo e una pavoncella. Entrambi gli schieramenti per avere la vittoria, devono riuscire ad indovinare un nome: l’esercito di Arawn deve indovinare il nome di una donna che fa parte dell’altro schieramento, mentre Gwydion deve indovinare il nome di uno degli uomini dello schieramento del capo dell’Annwn.
La battaglia verrà vinta da Gwydion, che scoprirà che il nome dell’uomo avversario è Bran (probabilmente Bran il Benedetto).
Segue una descrizione più approfondita:
“Il resoconto più completo della Battaglia degli Alberi originale, benché non vi sia nominata la pavoncella, è quello pubblicato nella Myvyrian Archaiology. Si tratta di un perfetto esempio di stenografia mitografica che narra quello che tutto indica come l’evento religioso più importante della Britannia precristiana.
‘Questi sono gli englyn (versi epigrammatici) che furono cantati durante la Cad Goddeu o, come altri la chiamano, la ‘Battaglia di Achren’, che avvenne a causa di un capriolo bianco e di un cucciolo, i quali giunsero da Annwn, portati da Amathaon ap Don. E fu per questo che Amathaon ap Don e Arawn re di Annwn combatterono. E in quella battaglia c’era un uomo che non poteva essere sopraffatto fino a quando non se ne fosse conosciuto il nome, e nell’altro schieramento c’era una donna chiamata Achren (‘alberi’), e fino a quando non se ne fosse conosciuto il nome, la sua schiera non poteva essere sconfitta. E Gwydion ap Don indovinò il nome dell’uomo e cantò i due englyn che seguono:
Zoccolo saldo ha il mio destriero spinto dallo sperone;
le alte cime dell’ontano sono sul tuo scudo;
Bran è il tuo nome, dai rami splendenti.
Zoccolo saldo ha il mio destriero il giorno della battaglia;
le alte cime dell’ontano sono nella tua mano;
Bran tu sei, dal ramo che porti –
Amathaon il Buono ha prevalso.” (*)
* Tratto da La Dea Bianca, Robert Graves, Gli Adelphi, Milano, 2009, p. 57
La Battaglia degli Alberi è contenuta in Robert Graves, La Dea Bianca, pagg. 37-42.
Questa versione del Cad Goddeu, nonostante sia quella più conosciuta, è tradotta dal gallese all’inglese da D. W. Nash, ed è considerata poco attendibile.
***
Ricerca e testo di Laura Violet Rimola e Alessandro Zabini. Tutti i diritti sono riservati.
Nessuna parte di questi testi può essere riprodotta o utilizzata in alcun modo e con alcun mezzo senza il permesso scritto dell'autrice e dell'autore.
© I Meli di Avalon 2011-2020
Nessun commento:
Posta un commento